老师这里讲到〜ではないか、〜のではないか的区别,但是后面的例句本当は楽しいんじゃないですか。表达的应该是反问的语气、而不是推测的语气吧?那为什么用了~のではないか

网校学员wei**在学习松下日语在线培训中级课程【N4-N2 随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鳄鱼助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《松下日语在线培训中级课程【N4-N2 随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

其实并不是那种明显的反问语气哦,老师的翻译是“其实你还是挺乐在其中的吧?”
与其说反问,其实还是一种委婉的判断或推测。
反问给人的语感是:你很乐在其中的,不是吗?难道不是这样吗?
总体来说,〜のではないか 是比 〜ではないか 更加委婉的表达。

如有疑问可以点击追问来提交,
祝学习进步:)

版权申明:知识和讨论来自课程:《松下日语在线培训中级课程【N4-N2 随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。