首页 日语 口语1V1 知识详情

救いの手を伸べる        和        救いの手を差し伸べる。这两句都表示伸手,那有什么语感上的区别呢?多了个さす(差す)     [動1] 撑起,擎举,多了一层什么含义呢

网校学员TO韬**在学习沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

さしのべる【差し伸べる】
伸出shēnchū.
¶ 援助の手を〜伸出援助yuánzhù之手.

のべる【延べる・伸べる】
1 ((手などをのばす)) 伸出shēnchū.
¶ 難民に救助の手を〜对难民nànmín伸出援助之手.

其实意思是完全一样的

若有疑问,请同学在【追问】框中提出。祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】

已有8人在本课程中发现了1111个知识

已有1030个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点