首页 日语 口语1V1 知识详情

助けてやると言ったのに断るなんて、もう絶対に助けてやるものか。翻译是人家要帮你,你还不干,在想要我帮忙门儿都没有。感觉和原句对应不上,主语有点乱,是省略了一些人称吗

网校学员TO韬**在学习沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

日语中人称省略较多,所以需要结合句意来分析。
这里是通过“てやる”来判断的,它表示主语为别人做某事。
助助这里补充一下主语:
(ほかの人が)助けてやると言ったのに(君が)断るなんて、(私も)もう絶対に(君を)助けてやるものか。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】

已有8人在本课程中发现了1111个知识

已有1030个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点