首页 日语 实用会话 知识详情

这页课件上佐藤说的话里,从中国人的感觉一直到句子最后。可以稍微讲解翻译下吗,书上的翻译太过于意译了。
还有句子里中国人の感覚になってものを这里是成为中国人的感觉的意思吗,感觉有点奇怪。

网校学员ann**在学习新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双十一班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

sandglassmei

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双十一班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

日本人の感覚でものを見るのではなく、中国人の感覚になってものを見ようと考えたことが、ポイントではないかと思います。

这句句意大意是:我想,这是因为我们不是从日本人的角度,而是从中国人的感觉这个角度来思考的,这是关键。
不是成为中国人,是从中国人的角度,的立场去看。

希望能够帮助到同学,祝学习进步。(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)有疑问可戳追问。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双十一班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。