首页 日语 实用会话 知识详情

最后一句话 気付かなかった 动词原形是きづかう吧? 这个动词的意思是担心,牵挂。怎么翻译成了察觉?

网校学员ann**在学习新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双十一班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双十一班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

不是的,动词原形是:
気付く:发现,察觉,意识到,注意到。(いままで意識になかったことを、意識するようになる。)
例如:
彼に気づかれないように用心しろ/当心别叫他发觉了。
約束があったことに気づいて急いで出かけた/想起来有个约会急忙出去了。
自分の誤りに気付く/认识到自己的错误。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双十一班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。