首页 日语 0-N1/N2 知识详情

老师你好,为什么我用翻译软件翻译“修理は どのぐらい かかりますが”翻译为:修理需要多长时间,那正常这句话说出口,听话人应该理解为“修理要多长时间”还是“修理要多少钱呢”

网校学员N1高**在学习日语零基础直达N2【经典班】1月班时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N2【经典班】1月班》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
修理はどのぐらいかかりますか。 修理得多久?修理得多少钱?

这句话可以表达上面的两种意思。
所以要根据语境来判断。

要表达第1个意思的时候,
除了可以这样说以外,还可以说
修理は何時間ぐらいかかりますか。

修理日数はどのぐらいかかりますか。(这样表达意思更明确一些)

要表达第2种意思的时候还可以用いくら。
修理はいくらですか。
或者
修理費用はどのぐらいかかりますか。(表达的意思更明确些)

以上,请参考。
有不懂的欢迎再问!
希望对同学有帮助~

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N2【经典班】1月班》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。