和大家所认为的不同的是,可以翻成“au contraire de ce que tout le monde pense,...”吗
网校学员步六孤**在学习2021年3月法语DELF B2【全程班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
琥珀酰胆碱
同学你好,该知识点来自沪江网校《2021年3月法语DELF B2【全程班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学好,翻译为 Contrairement à ce que tout le monde pense 较好。au contraire 是副词短语,后面不可以接补语。版权申明:知识和讨论来自课程:《2021年3月法语DELF B2【全程班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
2021年3月法语DELF B2【全程班】
已有4人在本课程中发现了120个知识
已有91个知识得到了老师的回复
本课程热门知识点