“你小孩呢?”“暂时由我妈妈照顾”。这句话翻译是-- 赤ちゃんは?-- しばらくの間、母が見てくれることになっています。这里为什么说别人小孩直接用 赤ちゃん呢?不是要称呼什么什么saん的吗?しばらくの間可以表示暂时这一含义吗?不是表示一段时间吗?
网校学员TO韬**在学习沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】时提出了此问题。
本知识点暂无讲解,如果你有相关疑惑,欢迎进班咨询。
版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】
已有8人在本课程中发现了1111个知识
已有1030个知识得到了老师的回复
本课程热门知识点