同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2020年12月N4-N2【签约名师班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好~
1:あの映画は( 見たかったが )、忙しくて見ずじまいだった。
这里是时态的关系。
这一句我们分析一下哦:
見たかった是見たい的过去时,表示过去想看,过去想要去看,
が是表示转折的哦,虽然,但是……的含义!
所以前半句的意思就是,
虽然过去想要去看来着,但是太忙了没有看。就可以理解原本打算看,结果没有。
B的话要改成“見ようと思ったが”,想看这件事情发生在过去。
这样的话,也是可以的哦~
2:【~たところ】作接续助词用,前接动词过去时。表示确定的顺接,相当于「たら」的部分用法(较多使用「たところ」的形式)。
例如:
山田さんと相談したところ、彼は大賛成した。/和山田一商量,他很赞成。
本人に確かめたところ、彼はそんな場所へはいったことがないという。/找他本人确认,他说没有去过那种地方。
電話帳で調べたところそういう名前の学校はなかった。/查了一下电话簿,没有叫那个名字的学校。
先生に旅行のお土産をあげたところ、とても喜んでくれた。/给老师送去了旅游的纪念品,让他非常高兴。
その薬を飲んだところが、病気がよくなってきた。/吃了那个药,病好了起来。
表示逆接,后项往往与意志或设想相反,(较多使用「たところが」的形式)。
叱られるかとおもったところが、かえって誉められた。/还以为会挨骂,没想到却被表扬了。
这里就是说:喝了买来的药之后,一下子感觉不好了。
c 一整天都很热之后,感觉不舒服。
前后的衔接关系就不太合适哦。
3:【~たところ】这个语法意思是“当做了前项的事情后,出现了意想不到的后项,后项的成立带有偶然性或是意外的发现”。
在这道题中,a选项是最能表现“意外的发现,吃惊”这种情绪的。“本来不怎么卖得出去的商品,一降价,转眼间就卖光了”。
而c选项中,“売る”意思是“卖”;“売ってしまった”仅仅表示卖出去了,不能体现卖光的语气;
而“売れる”才有“卖光”的意思,并且c选项中没有能表示惊讶的意思的词。
因此这道题的最佳选项是a。
希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。