首页 日语 0-N1/N2 知识详情

请问
「ビル」
「たてもの」建物
一个是外来语,一个是汉语。两者有什么用法上的不同吗?
既然汉语本身已经可以表达建筑物了,为什么还要用外来语再表示呢?

网校学员Afr**在学习新版日语零基础至高级【0-N1全能会话9月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话9月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

たてもの 是所有建筑物的泛称。
ビル 则一般专指城市中的高楼大厦哦。
ビルディング(building)的缩写。

日语本来就是杂糅的语言,外来语是日语的重要组成,简单来说是受到其他文化的影响呢。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话9月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。