는한 是如果就,还是只要就
网校学员手机用**在学习延世韩国语3-4册连读【11月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
鬼鬼零
同学你好,该知识点来自沪江网校《延世韩国语3-4册连读【11月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好~版权申明:知识和讨论来自课程:《延世韩国语3-4册连读【11月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
相关资料
【有声】偶遇是“우연한 만남”还是“우연찮은 만남”呢
上了“없다”那就是没有主见。可是因为用的人多,所以国立国语院承认“주책이다”和“주책없다”都是没有主见的意思。[/cn] 今日词汇: 우연찮다【形容词】意想不到地 헷갈리다【自动词】混杂 ,混乱 감안하다【他动词】鉴于 ,考虑到 표준어【名词】标准语 ...
【有声】韩语语法:~ㄴ/는 바람에
过了末班车,所以只能打的了。[/cn] [en]태풍이 부는 바람에 집이 날아갔어요 [태풍이 부는 바라메 지비 나라가써요][/en][cn]台风把房子吹走了。[/cn] [en]버스가 갑자기 정차하는 바람에 사람들이 넘어졌어요 [버스가 ...
【有声】韩语词汇辨析:“한 자리”和“한자리”
就是指“剩下一个座位”。而“한자리”不隔写,表示“同一位子”。所以第二句例句的意思是“难得全家都在一起”。[/cn] [en]“한 사람도 빠지지 않았다”와 “그는 며칠 전 마주쳤던 사람과 한사람이었다”에서 ‘한 사람’과 ‘한사람’도 전혀 ...
韩语三级是初级还是中级
就是处于韩语刚刚掌握的阶段。 但从中国的考试角度来看,韩语三级考试所涵盖的内容已经相对丰富,包括听、说、读、写和翻译等方面。韩语三级考试主要考察学生的基础语法、词汇量和日常沟通能力,并且还要求能够阅读简单的韩文材料并翻译常见词汇。这样的考察内容和难度相...
【有声】韩语小说推荐:《突如其来的高龄产子》
定在城市养蜂,并打算将蜜蜂当作孩子一样抚养。[/cn] [en]여기서 사람의 자녀는 꿀벌과 등치된다.[/en][cn]在这里,蜜蜂等于人类的子女。[/cn] [en]"이렇게 개체 수가 감소하는 현상을 '벌집군집붕괴증후군'이라고 했다. 이...
【有声】韩语原版书籍推荐:《如果人生重来一次》
本书曾在2015年以《今天我快乐生活的原因》为题出版,深受读者朋友们的喜爱。现为纪念销量突破10万册,推出特别版,讲述了作者作为精神科医生工作的30年间所领悟的人生秘密,以及身患帕金森22年却还能快乐生活的原因。书中还能看到作者想对患者说却没能说出口的...