首页 日语 实用会话 知识详情

佐藤さんは新入社員をつきっきりで指導している

网校学员灰大妞**在学习新版沪江日语口语J8-J12【1v1全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版沪江日语口语J8-J12【1v1全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,不是的。

这里【つき】是动词【付く(つく)】的连用形(ます形)。
【付きっ切り(つきっきり)】的意思是:片刻不离左右;始终守在身旁。
再比如:
病気の子供をつき(っ)きりで看病した。
一直守在生病的孩子身边照顾他。

前面的“を”其实是对应后面的他动词“指導している”。
中间的“つきっきりで”体现了动作的状态,可以看做一个插入成分。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版沪江日语口语J8-J12【1v1全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

佐藤健发言引日本网友犀利吐槽:总是一副好装的样子,真搞笑!

で配信中のドラマ『グラスハート』の劇中バンド「TENBLANK」が、音楽番組『CDTVライブ! ライブ!』(TBS系)に出演した。「TENBLANK」は

日媒曝中岛裕翔与新木优子热恋!已开启半同居生活,婚讯也不远了?

强调婚姻需要合适的伴侣。[/cn] [en]「実際に、結婚に関しては中島さんとじっくり話し、“そろそろ……”という気持ちを確かめあっているといいます。同じマンションに引っ越したのも今年の夏前だといいますし、ふたりの距離が結婚に向けて加速しているのは間違...

惊喜暴击!久未露面的国民老婆,携冬日暖心问候突然空降

影响力颇高的爆料类网红ることが発表され、期待が高まって发文,称星野源出轨的恶意谣言遭到扩散,导致星野本人和所属事务所不得不正面否认。届时新垣就曾在X的简介栏中写道:‘似乎没有风的地方起了浪,目前的传闻没有一件是事实。各位无须担心’安抚了粉丝的情绪。虽然...

被日媒称为“新垣结衣接班人”,这位冲绳出身的新生代女星是……?

を代表する遊園地のひとつ「よみうりランド」に姿を現したのは

新垣结衣14年『雪吻』代言换人引全网怀旧!网友:一个时代过去了!

して、幅広い世代に親しまれている

悠仁亲王校园祭异性缘爆棚:神似新垣结衣美女主动搭讪

ついて、まだ深く考えたことはありません」──今年3月、成年会見に臨ん