首页 日语 口语1V1 知识详情

请问出差是否也可以理解为一个时间段呢?这样理解的话,“出張中 しゅっちょうじゅう” 这种说法对吗?

网校学员江城夜**在学习沪江日语口语J1-J5【1V1新版现金奖励班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

明智新一君

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J1-J5【1V1新版现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

同学的问题主要涉及到中的发音。
「じゅう」&「ちゅう」,这组词都写作“中”,表示“在……期间”“在……范围内”。

1.じゅう用于表示时间或空间范围的全部。
例:
(1)   昨夜は一晩じゅうずっと寝ないで小説を読んだ。/ 昨晚一整晚没有睡觉,看了一个通宵小说。
(2)   父は一年じゅう忙しい。休む日があまりない。/父亲一年到头都很忙,很少有休息的日子。
(3)  部屋じゅうを探したが、財布がありませんでした。/找遍了整个房间,可是没有钱包。

※注:
午前中(ごぜんちゅう)是习惯读法,不能读成ごぜんじゅう。
例:
○昨日は午前ごぜんちゅう、忙いそがしかったです。/昨天整个上午都很忙。

2. ちゅう主要用于以下三种表达:
①在某段时间或期间里
②在空气、水等均匀物质中
③表示动作、行为正在进行,通常译为“正在…中”
例:
(1)ただ今会議ちゅうだから、廊下で騒がないでください。/现在正在开会,不要在走廊里喧哗。
(2)電話をかけてみたが、向こうは電話ちゅうだった。/试着拨打了电话,对方的电话却在占线。
(3)空気ちゅうの酸素。/空气里的氧气。

这样来看 出張中 的中应该念成:ちゅう

以上解释希望可以帮到同学,祝同学在网校日语学习愉快(^__^)

若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J5【1V1新版现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。