首页 日语 目标N1 知识详情

彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた
这句话的翻译,给的翻译是 他给我的不仅是信息也是忠告,但是我觉得 应该翻译成她不仅给了我信息也给了我忠告,前面的那句翻译感觉是一个东西既能当成信息也能在作为忠告,但我觉得句子里的她是给了我两个东西,一个信息,一个忠告,到底哪个更为恰当呢

网校学员手机用**在学习新版2021年7月N3-N1【签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鳄鱼助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2021年7月N3-N1【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

助助觉得两种理解都是可以的。
语境中如果指的是两个东西,就可以按同学那样翻译。
而如果语境中其实就是指某一样东西的两个性质,这样描述也是没错的。O(∩_∩)O

如有疑问可以点击追问来提交,
祝学习进步:)

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2021年7月N3-N1【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。