首页 日语 目标N1 知识详情

歌川广重的一幅作品名是「する賀てふ」想请问一下这应该怎么翻译呢?这幅画英文被译为了Suruga cho,是一个地名,駿河町。「する賀」的罗马音是不是也可以是suruga呀,那てふ又表示什么呢?这个「する賀てふ」我觉得好奇怪,不知道老师或助教是否能解答一下呢,谢谢!

网校学员Eny**在学习新版2020年12月N2-N1【签约名师班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2020年12月N2-N1【签约名师班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

这个助助也不是十分了解。
する賀(するが)应该是古代的某个地名。
这幅画一般翻译为“江户百景”
てふ 应该是古语,大体相当于 …という 的意思。这里可以理解为“叫做”。
涉及古语和艺术方面,仅供参考。这个考试不会考的哈。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2020年12月N2-N1【签约名师班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。