首页 日语 目标N2 知识详情

ぬるいやり方じゃ、這い上がれない。老师,请讲解一下這い上がる与爬山的上る使用上的区别,谢谢,

网校学员kei**在学习新版2020年7月N4-N2【签约名师升级班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2020年7月N4-N2【签约名师升级班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

這い上がる【はいあがる】
1. 爬上,攀登。(這って上に上がる)。
がけを這い上がる。  攀登悬崖。
2. 摆脱,经历艰苦从苦难的境地中摆脱出来,达到一定的水平。( 低い地位や苦しい境遇などから抜け出す)。
最下位から這い上がる。  从最后一名爬上来。

它表示的登山是非常艰难的那种;
而“登る”就是一般的登山,并没有具体指哪一种登山的。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2020年7月N4-N2【签约名师升级班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。