翻译,求教日语部分的翻译
网校学员屯里的**在学习新版日语零基础至高级【0-N1签约名师5月班】时提出了此问题。
本知识点暂无讲解,如果你有相关疑惑,欢迎进班咨询。
版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师5月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
相关资料
考研日语翻译部分的详细解读
过所读材料的3%),包括信函、书刊和杂志上的文章,同时还能读懂与自身学习或工作有关的文献、技术说明和产品介绍等。根据所读材料,考生应能: (1)理解主旨要义; (2)理解文中的具体信息; (3)理解文中的概念性含义; (4)进行有关的判断、推理和引申;...
日语N2考试的翻译部分该如何应对
理解原文的含义,并选择合适的汉语表达方式进行翻译。 5、利用辅助工具 在翻译过程中,可以使用词典、在线翻译工具等辅助工具。这些工具可以帮助你快速查找生词或确认某个词汇的准确含义,提高翻译效率。 6、参加模拟考试 参加模拟考试可以帮助你熟悉考试形式和题型...
日语翻译软件
文档翻译服务。此外,它还有人工智能写作助手功能,可以帮助用户找到可替换的其他语句。 6、搜狗翻译 搜狗翻译是搜狗旗下的一个翻译网站,可以免费使用,无需注册登录。它支持翻文字、翻文档、翻图片和改英文等多种功能,非常适合日常偶尔使用。 扩展资料 1、还有一...
翻译干货:日语翻译的小技巧分享
文中的可有可无的部分删减,同样减译也不能改变原文意思。 (5)转译。日语和汉语虽然有很深的渊源,但毕竟是不同文化背景下的两种语言系统,从汉语和日语的词汇对照来看,很多词汇在二者难以准确匹配含义,这种情况下只能通过其他的词汇来对原文的意义进行描述。 (6...
日语翻译中的特点
文中可有可无的部分删去。相同的原理不会改变原文的意思。 5.转译 由于文化背景的不同,日语和汉语中的许多词可能并没有相应的汉语词义,而我们可以用转译的方法,用其他词来进行翻译。 6.变译 “变译”就是改变原句子之间的关系,使译文更加符合汉语的表达习惯。...
日语翻译证报考的条件
也是口译。然而,仅仅学习外语是不够的。因此,有很多人在专业学校培训翻译。 二、日语翻译前景 现在中国对日语人才的需求非常大,尤其是高级日语翻译,专业日语翻译,根据用人单位对日语的不同要求也语翻译,日语翻译也很流行。现在有很多人在学习日语,也有很多人在转...
新版日语零基础至高级【0-N1签约名师5月班】
已有25人在本课程中发现了347个知识
已有317个知识得到了老师的回复
本课程热门知识点