首页 英语 口译/翻译 知识详情

老师好,英汉技巧九讲解中18分25秒,老师说最后的“问题”可以不用翻译出来,是多余的。但是我认为这样会让缺少宾语(应该是宾语吧),不完整。可不可以写成瓶颈啊,或者还是把“问题”加上啊

网校学员月球儿**在学习韩刚翻译全科畅学卡时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

亲爱的阿拉斯加红鱼

同学你好,该知识点来自沪江网校《韩刚翻译全科畅学卡》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~
这里不需要翻译出来。“问题”这个词在中文比较常见,但翻译成英文很多时候会省略。比如这里工期拖延,成本超支 这本身就是问题,不需要把“问题”两个字再翻译出来了。
希望对同学有帮助。学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《韩刚翻译全科畅学卡》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。