首页 英语 口译/翻译 知识详情

老师能否点评下以下翻译的段落?

网校学员sis**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

清醒季smile

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
按照网校规定,问题较多的时候需要分开提问,同学可以参考下答疑规范。
https://class.hujiang.com/topic/3142127/

本次回答只针对第一张图片的问题,其他问题同学可以分开提问。

1. 这里it是形式主语,后面的从句部分是真正的主语。而从句不缺少成分,也不需要表达“什么……”的意思,所以不选what。that没有意思,不充当成分,在这里是合适的答案。

主语从句:充当主语的从句。用于主语过长,要用句子表达的情况。
That he will come is certain.  他确定会来。
从句作主语。

主语从句通常由连词that和whether、连接代词或连接副词引导。
1. that引导(没有意思)

That he is still alive is a wonder. 他还活着,真是奇迹。

That we shall be late is certain. 我们要晚了,这是确定无疑的。

2. whether引导(是否)

Whether it will do us harm remains to be seen. 是否对我们有害还要看一看。

Whether they would support us was a problem. 他们是否会支持我们还是一个问题。

3. 连接代词引导

What we need is money. 我们需要的是钱。

Whichever you want is yours. 你要哪个哪个就是你的。

4. 连接副词引导

When we arrive doesn’t matter. 什么时候到没有关系。

How it was done was a mystery. 这是怎样做的是一个谜。


有时为了考虑句子平衡,通常在主语从句处使用形式主语it,而将真正的主语从句移至句末。

(1) 对于以连词that引导的主语从句,通常用形式主语代主语从句:

It’s a pity that he didn’t come. 很遗憾他没来。

It is important that he should know about this. 他必须知道此事。

(2) 对于以连接代词(副词)引导的主语从句,可以使用形式主语代主语从句,也可直接在句首使用主语从句:

Whether they would support us was a problem. 他们是否会支持我们还是一个问题。

It was a problem whether they would support us. 他们是否会支持我们还是一个问题。



2. 我低下头看到了纸条,这说明“有人从门底下推纸”这件事发生在“低下头看到纸条”这个过去动作之前,因此这属于过去的过去,应该用过去完成时。

过去完成时由“had+动词的过去分词”构成。主要表示在过去某一时刻或某一动作之前已经完成了的动作,即“过去的过去”。如:

The weather was worse than I had expected. 天气比我预料的要糟。

When I turned around, the boy had disappeared. 我一转身男孩就不见了。

He said he had come in through the window 他说他是从窗户进来的。

祝同学学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

四六级段落汉译英翻译技巧

重要的是表达原文意思,在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义,可改变原文中的文化意象。用英语读者能够理解的意象表达出与原文同样的含义,可保留原文中的文化意象,必要时辅以注释,以说明其特别含义。 特别提...

英语六级段落翻译评分标准

分为15分,成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。 评 分 标 准 13-15分 译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。 10-12分 译文基本上表达了原文的意思。文字...

英语四级翻译是句子还是段落

译为英文的介词。 英语四级段落翻译技巧4. 应用英语的固定句型,这些句式可以加分,绝对是亮点 如:是巴斯德发现了疾病是由活着的病菌引起的。 译: It wasPasteur who discovered that diseases are caused...

四级翻译,阅卷老师是如何打分的?

出了好词佳句(蓝色),有问题的词句(红色)。 注:方框里标记的是实词/结构,圆圈标记的是介词/副词等,横线标记的是看不懂的句子。看不清楚的同学请点击查看大图。 14分档  11分档  8分档  5分档  2分档  最后再来看看四六级考委会给出的满分译文...

2023年12月英语四级段落匹配得分技巧

它们来进行定位。在有些情况下,还需要从语法角度分析句子,提取关键词。 3.干扰段落排除的方法 有时会出现连续两个或两个以上段落讲述同一问题的现象,这时就需要考生在提炼语句核心词的时候,要准确和全面 比如某年四级考试真段落题中的第52题: Airbnb ...

2023年12月英语六级段落匹配得分技巧

它们来进行定位。在有些情况下,还需要从语法角度分析句子,提取关键词。 3.干扰段落排除的方法 有时会出现连续两个或两个以上段落讲述同一问题的现象,这时就需要考生在提炼语句核心词的时候,要准确和全面 比如某年六级考试真题中的第52题: Airbnb is...