首页 日语 目标N1 知识详情

「統計によると、夫の家事労働の分担割合が高い国ほど出生率が高いことも明らかになっている」中对「ほど」的解释是“越...越...”,但是此处可以理解为表程度吗?就是“丈夫对家务分担的多的国家出生率高”这样翻译。

网校学员zes**在学习新版2020年12月N2-N1【名师签约全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2020年12月N2-N1【名师签约全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

ほど 这里是表达“越...越...”的意思,表示一种相应变化,
所以才会翻译为“丈夫对家务分担的多的国家出生率高”
因此不需要生硬的理解为程度哈。
这个用法很常见的。
◆年を取るほど、物忘れがひどくなる。
年纪越大,就越容易忘东忘西。

◆駅に近いほど家賃(やちん)が高くなる。
越靠近车站,房租就越贵。

◆筋肉(きんにく)は使うほど丈夫(じょうぶ)になるという。
据说肌肉越使用就越结实。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2020年12月N2-N1【名师签约全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。