首页 日语 口译翻译 知识详情

请问老师,为什么“我的衣服被他弄脏了。“”不能翻译成
わたしの服は彼に汚された。×
而要翻译成
わたしは彼に服を汚されてしまった。○

网校学员ste**在学习2020年秋季日语中级口译【秋季全程班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《2020年秋季日语中级口译【秋季全程班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,这里是中日被动句的差异。

当主体所属的事物收到被害的时候(在这个句子中就是属于我的衣服被他弄脏了)
○「誰か(は)、誰か(に)、何か(を)、された。」是正确的。
×「誰かの何か(は)、誰かに、された。」是不可以的

先生は太郎の絵を褒めた。   
⇒○「太郎(は)、先生(に)、絵(を)褒められた。」   
⇒×「太郎の絵は、先生に褒められた。」 ・誰かが私の足を踏んだ。  
 
⇒○「私(は)、誰か(に)、足(を)踏まれた。」   
⇒×「私の足は、誰かに踏まれた。」

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《2020年秋季日语中级口译【秋季全程班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。