请问这段话怎么翻译:물건을 만든 회사에서 물건을 최소 1년까지 고장 엾이 쓸 수 있다는 걱을 적어 준 종이

网校学员时而头**在学习延世韩国语3-4册连读【9月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

熙熙0315

同学你好,该知识点来自沪江网校《延世韩国语3-4册连读【9月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好:
물건을 만든 회사에서 意思是:制作物品的公司
물건을 최소 1년까지 고장 없이 쓸 수 있다는 것을 적어 준
这部分都是 종이 的定语,质保书是写有……的纸,
다는 是 다고 하는 的缩略形式,
다고 하다 表示间接引语,在这里用来引用文字,
는 是定语词尾,把引用的部分变成定语形式修饰后面的名词 것
적어 준 是由 적다记录,写 + 表示为某人做某事的语法 아/어/여 주다 + 过去时定语词尾 ㄴ 构成的,
所以这部分可以理解为:写有“最少一年以内能不出故障地使用”的纸。
祝同学学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《延世韩国语3-4册连读【9月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。