首页 日语 目标N1 知识详情

⑤ 夏祭りの計画は、予算不足のため、変更を_____。
1. 余儀なくした
2. 余儀なくできた
3. 余儀なくさせた
4. 余儀なくされた

这题为什么选4?主语不是事情吗?为什么不用使役3?

网校学员hui**在学习新版日语初级至高级【N4-N1名师签约全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

智慧豆_

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语初级至高级【N4-N1名师签约全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

判断“余儀なくさせる”还是“余儀なくされる”不是单纯看主语是人还是物,而是根据主语和对象语的关系区分。

主语和对象语是被动关系时用“余儀なくされる”,使役关系用“余儀なくさせる”。

这种题助助以前做的时候,有个小方法。
如果句子的【主语】 和【造成变化的原因】是同一个,那么一般用的是:余儀なくさせる,如果不是一个的话,一般用的是:余儀なくされる。

比如:
せっかく入った大学であったが、太郎は病気のため退学を余儀なくされた。
太郎因为生病不得不退学。

这里的主语是【太郎】,但是造成他退学的原因却是【病気のため】,所以主语和原因不是同一个,我们用余儀なくされた。

再比如:太郎は役者志望だったが、家庭の事情は彼に家業を継ぐことを余儀なくさせた。

家庭情况使太郎不得不继承家业。

这里的主语是【家庭の事情】,而他继承家业的原因也是【家庭の事情】,所以主语和原因是同一个,这个时候我们用余儀なくさせた。

所以我们来看看这个题目:
夏祭りの計画は、予算不足のため、変更を--------------。
意思是:夏日祭的计划因预算不足不得不变更。

这里的主语是【夏祭りの計画】,但是变更的原因是【予算不足のため】,所以主语和原因不是一个,我们用:余儀なくされた。

祝同学学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语初级至高级【N4-N1名师签约全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。