首页 日语 实用会话 知识详情

とろける生ル一ジュ 怎么翻译?意译成心动款口红?「生」在这里是湿润的意思吗?还是裸色或者质地轻薄裸感的意思?

网校学员青木夏**在学习新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双十一班】时提出了此问题,已有3人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双十一班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

とろける【蕩ける】 :融化
ル一ジュ:口红
生:新鲜
这里是翻译为中文的商品名,其实改动部分很多的,相当于是重新取了一个名字哦。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

网校学员

青木夏**

丝滑滋润型口红 (柔软的湿润的口红)

网校学员

青木夏**

令人春心荡漾的新款口红?

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双十一班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。