首页 知识详情

without you翻译为意大利语是senza te还是senza di te?

网校学员布拉希**在学习意大利语(B1-B2)中高级直达高级【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

冰可乐cici

同学你好,该知识点来自沪江网校《意大利语(B1-B2)中高级直达高级【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,
问题1:senza te 和senza di te都是正确的哟,只不过senza te 更加口语化一些哦~
问题2:如果我是你,一般都是翻译为:se io fossi te,当然了,如果说se io fossi in te 也是可以的,强调的是我站在你的位置,= se io fossi al posto tuo.
现在有很多口语化和书面化的区别哦,这些需要特殊记忆。祝同学学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《意大利语(B1-B2)中高级直达高级【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。