首页 日语 目标N1 知识详情

犠牲者が出る(  )問題の深刻さに気がつくのでは遅いのだ。
括号里填入   に至っては 不可以吗?
这个不是也有到了最后阶段 为时已晚的解释么?

网校学员八点半**在学习新版2020年7月N2-N1【签约名师升级班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2020年7月N2-N1【签约名师升级班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

【に至って】
程度が普通の状態をこえているさま。大変。非常に。
也就是 “甚至…,直到…才…”,表示程度超过普通状态才...
例句:
  死亡事故が発生するに至って、やっと信号機が設置された。/直到死亡事故发生,才终于设置了红绿灯。
  証拠となる書類が発見されるに至って、彼はやっと自分の罪を認めた。/直到找到了能成为证据的文件,他才终于承认了自己的罪行。

【に至っては】
可以表示顺接:“既然事情已经到了…的地步”。后面多会接着给出会发生的情况。
也可以用于引出话题:“提到…,谈到…”。
例如:
  孫に至っては、祖母の年齢どころか名前知らない。/到了孙子的话,不要说祖母的年龄,甚至连名字都不知道了。
  ここまで業績が悪化するに至っては、工場の閉鎖もやむを得ないと判断した。/业绩恶化到如此程度,工厂也只好关闭。

而这个题目后面已经有一个“のでは”的语气了,和前面的“至っては”有点矛盾。
所以还选择a更合适。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2020年7月N2-N1【签约名师升级班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。