首页 日语 新编日语 知识详情

请问  窓を開けたまま寝ている 这句话可以用ておく或者てある改写吗?改写的话是什么样的?

网校学员she**在学习新版日语零基础至高级【0-N1签约名师双十一班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师双十一班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,
这个句子不建议修改成ておく和てある的用法的
因为まま表示保持~~状态不变,做后项的事情。

例:座ったまま話す。/坐着说话。  

  彼女は化粧しないまま外出した。/她没化妆就出去了。

而你这边的这两个句型都是没有保持前项状态做后项的动作的意思
所以不太合适哦

如有疑问按追问按钮,祝学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师双十一班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。