首页 日语 基础入门 知识详情

53题怎么做。BC的可以呀。にとって、后面加评价的内容,無理就是评价呀。にとって也没有说,前面必须加人称名词。

网校学员阿陆u**在学习新编日语第一二册连读【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

叶子助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新编日语第一二册连读【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好啊~

「~にとって」,
这个句型是表示“判断事物价值的立场”的,指在各种想法、感受中,如果站在那个人的立场上考虑的话会是怎样,该人会有什么样的感受。
一般前接表示人或组织的名词,后面多接表示评价、价值判断的句子。
一般可以译为“对于……来说”。

如果说到本质一点,其实这就是判断事物价值的句型,
同一个事物,在不同的人眼里是有不同的价值的,这里是指在站在「~にとって」前边的这个人或组织的价值立场上,这个事物会是有怎样的价值。

它前边虽然有时可以不接表示人或组织的名词,不过也是这种“站在评价价值的主体上,对客体进行价值判断”的意思,比如:
 石油は現代の工業にとってなくてはならない原料である。
这站在“现代工业”这个评价价值的主体上进行价值判断,判断的客体是石油,
判断的结果就是石油特别重要。

当然,如果站在农业的角度上,石油就不是那么重要了,这就是说在不同的主体看来,同一事物会有不同的价值。

这里的「現状」它不是“评价价值的主体”,也因此没法使用这个句型,
当然后项也不是价值判断哈,如果把它改成比如“执行这个计划对我们有利”这种句型,它就是价值判断了。

同学如果还有不明白的地方可以在【追问】这告诉助助哈~

祝同学学习愉快啦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新编日语第一二册连读【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。