首页 日语 新编日语 知识详情

以 押し付ける为例
満員電車のドアに押し付けられる
不利な条件を押し付けられる
为什么都表示被动一句助词用ni 一句助词用wo

网校学员英语能**在学习新版日语零基础至高级【0-N1签约名师开学季特价班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

江之猫

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师开学季特价班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

押し付ける 在两句里的意思不一样
第一句话的意思是:按住。压住。顶住。挤住。

満員電車のドアに押し付けられる
ドアに 这个【に】表示动作的着落点,和被动没什么关系

第二句的意思是:强加于人。硬推给别人。推卸。推诿。
比如  自分の意見を人に押し付ける。 / 把自己的意見强加给别人。
这里【自分の意見】是【押し付ける】的宾语

不利な条件を押し付けられる
【不利な条件】也是作宾语,所以用を

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师开学季特价班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。