首页 日语 目标N1 知识详情

427 这道题如何翻译?为什么选4?1 2 3错在哪里?选项 1。2 3分别是什么用法?求详解…

网校学员CHA**在学习新版2020年7月N2-N1【名师终极全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2020年7月N2-N1【名师终极全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

ときたら
提起...;说起...;特别是...
①「ときたら」与「といえば」、「というと」相比,多用于负面场合。表示令人头痛,无法应付的心情,为口语。
②作为话题提出人物,事物,状况。

◆うちの会社の部長ときたら、口だけで全然仕事をしようとしない。
 说起我们公司的部长,只会靠一张嘴什么事也不做。

◆最近の子どもときたら、全然礼儀(れいぎ)を知らない。
 说到最近的小孩子,完全不懂礼仪。


句意:说起我家的儿子,不去上学,只去打工啊。

其他选项:
といっても:即使...
としては:做为...(的立场)
としたら:如果...的话

若有疑问,请同学在【追问】框中提出。祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2020年7月N2-N1【名师终极全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。