首页 日语 目标N1 知识详情

というか というか 和 といい といい 的区别是什么,这里为什么不能选  といい といい

网校学员羽落虹**在学习新版2020年7月N2-N1【签约名师升级班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2020年7月N2-N1【签约名师升级班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

【~というか ~というか】可以表示【说成是~还是~】这个意思。
一般是对前项中提到的人或事物,列举一些自己的感受或者印象。后项多是总结性的评价。
比如:
この店の従業員は親切というかよく気がつくというか、とにかくみんな感じがいい。
这个店里的从业人员该说是亲切还是细心呢,总之大家都感觉很好。

而【~といい~といい】是列举同一对象的两个方面,后面接续总体评价。意思是【~也好~也好 (都)】
比如:
このパソコンは外観といい、機能といい、すばらしい。/这台电脑无论是外观还是功能都很棒。(从两个方面评价电脑,都怎么怎么样)

一人であんな危険な場所へ行くとは、無茶というか、無知というか、とにかく私には理解できない
可以理解为【一个人去那么危险的地方,该说他是胡来还是无知啊,反正我是无法理解】
这里表达的是对这个人行为的一种印象感受呢,所以用【~というか ~というか】,不用【~といい~といい】。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2020年7月N2-N1【签约名师升级班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。