首页 日语 新编日语 知识详情

ておく\てある两者的区别?

网校学员Gar**在学习新版日语零基础至高级【0-N1签约名师9月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师9月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

~てある :前面接续他动词,要将助词变成が,表示动作结果的状态保留。侧重最后结果状态。
~ておく: 前面接续他动词,助词还是を,更侧重提前准备的动作。
「ておく」与「てある」同样表示事先做好某事以备将来之用。
它们的区别在于:
⑴「ておく」和前面的动词结合在一起表示某项行为,而不是某种结果,所以「ておく」可以表示意志(不是意志动词,而是指意志的语气,包括了请求,命令,愿望,劝诱,祈使等),如「~ておこう」,表示命令,如「~ておきなさい」,而「てある」则没有这样的用法。

⑵ 动词加不加「ておく」,其主语并不起变化。只是加了「ておく」之后,就有事先准备或暂时举措之意。如:
① 電気をつける。 点灯。(主语是人)  
② そろそろ暗くなるから、電気をつけておく。
天快黑了,把灯点上。(主语是人,点灯是为天将要转黑而做的)

⑶「てある」构文和「ておく」构文的主语不同。亦即说话者的着眼点不同。「てある」构文中的主语,恰恰是「ておく」构文中的宾语。
① お客さんが来ないから、コップを元の場所に戻しておいた。
客人不来,所以把茶杯先放回原处了。(主语是人,动作已经完成。)

② コップは元の場所に戻してある。
茶杯已经放回原处了。(主语是茶杯,动作完成后的状态)

③ そろそろ暗くなるから、電気をつけておいた。
天快转黑,所以把灯点上了。(主语是人,动作已经完成。)
④ 電気がつけてある。 灯已经点上了。(主语是灯,点灯动作完成后的状态)

⑷「ておく」作为一种“事先准备”或“暂时举措性”的动作,用“现在时”时,表示动作将要着手;用“过去时”时,表示动作已经完成,而且该动作的效果保存了下来。
「てある」则表示「ておく」的动作完成后达到的结果,即其动作对象(「ておく」构文中的宾语)所处的一种状态。因此其“现在时”和“过去时”的差别并不太大,一般不用过去式。

附带,另外,不管是「てある」还是「ておく」,如果没有积极的目的性,就不能使用。
所以在「忘れる」、「無くす」、「負ける」等消极性质的动词后面,就不能接「てある」和「ておく」。

若有疑问,请同学在【追问】框中提出。祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师9月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

日语辨析:「ている」 「てある」 「ておく」

开了窗户”这种的可能性很低。可能是风太大吹开的,也可能是谁忘记关了。 「窓を開けてある」说明是某个人故意打开的窗户,不是“风太大被吹开”的这种情况。 例句: 火が消えている。 火を消してある。 「火が消えている」也是客观地描述火处于“关掉”的状态。 「...

日语语法之「ておく」「てある」与「ている」的区別

件事) ②あの人は结婚している。 翻译:那个人结婚了。(主语的状态在持续) 2.「てある」和「ておく」的区者别是: 「てある」表示动作完成后达到的结果,强调的是状态; 「ておく」事前准备的意思较为强烈,强调的是动作。 例句: ①コロナ対策のため、ドアを...

语法辨析:「~ておく」与「~てある」

ほかに、『ておく』の場合は、準備として何らかの行為をすることを示す、『てある』はその準備ができている状態を示すという違いがある。」(『日本語文型辞典』:247~248) 「てある」也可以表示为将来做准备,两者除了句式结构上的不同之外,「ておく」是表示准...

ている 和ておる和てある之间的区别和用法

使用。「ている」 自动词,主要陈述眼前的情况。「ている」 他动词,表示动作正在进行。「てある」 他动词,主

日语用法辨析:とあって、にあって、あっての

看看「あっての」这个表达方式。它强调某个前提或条件的重要性,可以理解为「有了...才...」或「因为有了...所以...」。在接续上,あっての的前后,都需要接名词。 あっての,这个语法分析起来相对比较简单,ある翻译为:“有……”,て表示原因“因为……”...

日语词汇培训:如何区别「ていく」和「てくる」

我们越来越远还是越来越近 (4)其他使用方式(准确的说是て形的使用方式,て形与くる,いく具备独立含义) 【1】动作相继发生 例: ①ちょっと、ご飯でも食べていきます。【吃饭完(之后)再去。】 ②ちょっとトイレ行ってくるね。【稍微去个厕所再回来。】(也可...