首页 日语 目标N1 知识详情

田舎で畑地などを売ろうとしたって容易には売れませんし、いざとなると足下を見て踏み倒される恐れがあるので、

网校学员池袋东**在学习2019年7月N2-N1【名师终极班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

叶子助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年7月N2-N1【名师终极班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好啊~

这个当然不是的哈。

「足下を見る」本义确实是同学说的“看脚下”的意思。
不过「足元」有一个引申义,使得「足元を見る」通过比喻产生了“抓住别人弱点、乘坐之危”这一意思,成为了一个惯用语。

「踏み倒す」的本义是“踏倒”,比如有一朵花,把它踩一脚,它倒下了,就是「花を踏み倒す」。

不过它还有一个引申义,就是“欠账不还、赖账”。

所以「足下を見て踏み倒す」的意思就是“抓住别人的弱点去赖别人的账不还”,

变成被动的「足下を見て踏み倒される」,就是“被这样做”,“自己被别人抓住弱点,从而被别人赖账不还”。

同学如果还有不明白的地方可以在【追问】这告诉助助哈~

祝同学学习愉快啦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年7月N2-N1【名师终极班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。