首页 日语 新编日语 知识详情

ですから、それから、そして、そこで有什么区别吗;そこで是不是后项是针对前项的措施;そして表示轻微的因果

网校学员有栖有**在学习新版日语零基础至高级【0-N1签约名师双十一班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师双十一班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

そして:它的意思是然后,于是,而且。它表示的是动作或事情的先后顺序,没有因果关系。
它的日语意思有两个。
1.前に述べた事柄に引き続いて次に述べる事柄が起こる意を表す。
(接着前面叙述的事情发生了后面叙述的事情,然后)
例如:車はスピードを緩めた。そして停車した。把车子减速,然后停车。
2.前に述べた事柄に付け加えて述べる意を表す。
(对前面叙述的事情进行补充叙述)(经常翻译不出来)
例如:この小説は、深い感動と、そして勇気を与えてくれる。这个小说给了我深深的感动和勇气。

そこで、ですから 区别:
【ですから】表示结果结论,前面叙述的语句是后面语句的原因。是在特别确定的情况下使用的,肯定的语气是最强的。
【そこで】该词的前项多为一个完成的事态或是某种情况,后项是针对前项采取的某种行动。相当于中文的“于是”、“所以”。
例句:
いくら待っても彼は来なっかた。そこで、私は家に帰った。
ベルが鳴った。そこで、私は玄関に出てみた。

それから :
それから:一般是指从过去的某个时间节点开始。
それからどうなりましたか/那之后怎么样了?
それからしばらくの間は何事もなかった/在后来的一段时间里什么也没有发生。

此外还可以表示并列添加:
買いたいものはバッグ,靴それから化粧品です/想买的东西有书包、鞋子,还有化妆品。

それから、そして:
【そして】
它表示并列也表示添加。它表示的是前后是相同的话题,在这种情况下,不能用「それから」。
例如:
1、これは甘くて、そして(×それから)度数の弱い酒です。どうぞ少しお飲みください。这是甜的并且是度数低的酒。
2、実に楽しく、そして(×それから)有意義な旅行でした。/真是一次愉快而有意义的旅行。
3、3時に友達が私の家へ遊びに来た。そして(×それから)6時ごろ帰った。/3点左右朋友到我家来玩了,6点钟左右走了。
4、父の楽しみは晩にお茶を飲み、そして(×それから)新聞をゆっくり読むことです。
           父亲的兴趣是晚上品一品茶,并且悠闲地看看报。
从以上句子可以看出,「そして」一般用来表示并列或添加,并且是同一个话题。

【それから】
一般用来讲某一话题,讲完以后然后再讲另外一个话题,意思是:“然后”、“之后”。「そして」不这么用。例如:
1、学校へ行って、それから(×そして)銀行へ行った。/上了学校,然后到银行去了。
2、デパートで買い物をし、それから(×そして)映画を見て家へ帰った。
         我在百货商店买了东西,然后看完电影回家了。
3、私と弟は野球の試合見に行きました。それから(×そして)私は友達の田中さんを訪ねました。
         我和弟弟看了棒球比赛,然后去拜访了我的朋友田村。

★从以上例句可以看出,在讲不同的话题时,一般用「それから」;而讲同一个话题时,则用「そして」。
例如:
学校へ行って、そして(×それから)先生とそのことを相談した。/到学校去了,和老师谈了那件事。
★另外,表示添加的语气时,也只能用「そして」,不能用「それから」。例如:
白く若くそして(×それから)元気な子羊が草原を散歩している。/白色的、壮壮实实的小羊在草原上跑着。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师双十一班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。