首页 英语 口译/翻译 知识详情

16分40秒前后,“坐在那儿慢慢地享受”翻译为enjoy oneself in leisure,可是在字典里,表示享受,都用at leisure,没有用介词in的,请问,这里用in是否正确

网校学员wat**在学习大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【周年庆特惠班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

亲爱的阿拉斯加红鱼

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【周年庆特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~这里课件有点不准确,这里应该用at。在谷歌搜索的话,有in leisure time这种搭配。希望对同学有帮助,学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【周年庆特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。