首页 英语 口译/翻译 知识详情

5分30秒左右,合营各方翻译成the parties to the venture,这里为什么用介词to而不用of呢?

网校学员wat**在学习大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【周年庆特惠班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鳄鱼助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【周年庆特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

に端を発する,是一个惯用说法,表示“以某事为开端”的意思。
这里的 端 其实是提示事物存在、出现的地点,也就是 “开端”这个事物是存在于前述内容中的。
つまらないことに端を発して大げんかになった/为鸡毛蒜皮的事而大吵起来.
助词に用法比如:
後ろに車が来た/后面开来一辆汽车。
川に小舟が浮かんでいる/小船浮在河上.

如有疑问可以点击追问来提交,
祝学习进步:)

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【周年庆特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。