首页 日语 实用会话 知识详情

日本語の 先生は 中国人だったり 日本人だったりです。 这句话的翻译可以使’日语老师有事是中国人有时是日本人吗?‘

网校学员何羽滢**在学习新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双十一班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双十一班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

这么翻译也可以,但是接续名词其实表达的是有多种人存在。
往往都是翻译成“有,也有”“有,或”等意思。
再比如:
図書館に来る人は、教師だったり学生だったりです。
“到图书馆来的人,有教师,有学生。”
今の修士課程を勉強する人は20代だったり30代だったりで色々います
“现在学习硕士课程的人有20多岁的,也有30多岁的,各种各样。”

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双十一班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。