首页 日语 新编日语 知识详情

“皆さんに都合がよい日をおたずねして、日程を決めた次第です。”请问次第在这里是什么意思?谢谢解答。

网校学员mid**在学习新版日语零基础至高级【0-N1名师全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1名师全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

【動詞普通体+次第だ】
用于说明事情的原委、缘由、情况等。相当于【~わけだ】的用法。日常生活会话中不多见,主要用于书面语或郑重其事的谈话。“就此......”、“特此......”。
例如:
突然起きた事故なので、報告もできず、自分でこう決めた次第です。/因为是突发事故,所以没能来得及报告,就自行决定了。
昨年いろいろお世話になりました。まことにありがとうございまいた。今後ともご指導くださいますようお願い申し上げる次第でございます。/去年承蒙关照,深表谢意。今后仍请多多关照。

这里就有“就此决定日程”的语气。
其实在翻译成中文的时候“次第だ”的语气不会体现很明显的。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1名师全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。