Je n'y ai vu que du bleu. Il a vu rouge. 这两句话中bleu前面有部分冠词,rouge前面又没有. 该如何理解呢?
网校学员can**在学习沪江法语全能【3年随心畅学老学员专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
french_2311
同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语全能【3年随心畅学老学员专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学好,班班这边是请外教检索了一下资料,du bleu这里bleu是作为名词,是和这个表达方式的来源有关,bleu指的就是模糊不清的东西,相当于在一个抽象名词前用部分冠词。vu rouge就是固定搭配了,rouge是起到了副词的作用,表示生气的状态,罕用。外教老师是建议这些形成固定搭配的句型直接记忆即可,很多情况下法国人也无法解释缘由。版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语全能【3年随心畅学老学员专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
沪江法语全能【3年随心畅学老学员专享班】
已有75人在本课程中发现了2373个知识
已有2099个知识得到了老师的回复
本课程热门知识点