首页 日语 新编日语 知识详情

その名俳優の周りを、ファンの皆さんが取りかこんでいる。这句话的意思是名演员被粉丝团团围住。为何不用被动态,例如:
その名俳優の周りを、ファンの皆さんに取り囲まれている。
谢谢老师!

网校学员spo**在学习新版0-N1签约3年随心畅学【老学员升级班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

葉月summer

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版0-N1签约3年随心畅学【老学员升级班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~~~
这句话其实直译的话是:这位名演员的周围围满了粉丝。
本身就不是被动句呢。
ファンの皆さん 才是这个句子的主语,用助词が提示。进行围这个动作的就是主语,因此不需要用被动态。
如果要用被动态也是可以的,但是,这时的主语就得是这名演员了。也就不可以用“~の周りを”这样的表达了。
可以改成:その名俳優は周りをファンの皆さんに取り囲まれている。
还有疑问可以点追问
祝学习愉快呢

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版0-N1签约3年随心畅学【老学员升级班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。