首页 日语 实用会话 知识详情

动词的意志型、ようと思います、つもりです、ことにします、ことになりました、翻译成中文都可以译为我打算…在实际用法中怎么区分呢?

网校学员范婷1**在学习新版日语零基础至高级0-N1全能会话|随到随学班时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

sandglassmei

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级0-N1全能会话|随到随学班》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
动词的意志型
表示说话人的意愿。可以用来向听话人表明自己的意愿,但大部分是用语自言自语的情况。
わたしもそうしようかな。【我要不要也那样做呢。】
「ことになる」则带有共同决定,决议,决定是在不知不觉中,自发形成的含义,强调客观。
今度大阪支社に行くことになりました 决定了把我调到大阪分公司
动词ことにします 前接动词终止形,也叫连体形。表示决定做某件事,意志已经坚决,不好更改
「つもり」
打算,计划。这个打算是表示有实施方案并且可实施性较强的,比较容易去做到的。
例句:
今のアパートは会社から遠いので、7月中に引っ越すつもりです。
现在住的公寓离公司远,所以打算七月中旬搬家。
「ようとおもう」
表示想要做某事,并且之后会付诸实际行动去努力做,但做不做得成这个不确定。
例句:
会社をやめて、1 年ぐらい留学しようと思っています。
我想辞去工作去日本留学1年。
希望能够帮助到同学,祝学习进步(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)有疑问可戳追问

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级0-N1全能会话|随到随学班》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。