首页 日语 目标N1 知识详情

お世話になっております 请问这句,お世話になる是尊敬语,ておる是自谦,那不就矛盾了吗?

网校学员ujb**在学习新版2018年12月N2-N1【签约全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2018年12月N2-N1【签约全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

“お世話になる”是惯用句,并不是尊他语哦。

【世話になる】是一个惯用句,并非尊他敬语,日文解释是:人のやっかいになる。人の援助を受ける。
直译的话:(我)成为别人的麻烦。
意译一下就是:(我)给别人添麻烦,受别人帮助。
例如:
友人の世話になる。/得到朋友的帮助。

前面加上“お”是表示“您的帮助”的意思,的礼貌语的用法。

整个句子是说:我得到了您的帮助。
本身就是描述自己的动作,可以使用自谦语的句型“ておる”。

同学说的是中间接续动词ます型的句型,这里并不是尊他语的句型的用法呢。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2018年12月N2-N1【签约全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

新版2018年12月N2-N1【签约全额奖学金班】

已有52人在本课程中发现了1100个知识

已有1098个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点