首页 日语 实用会话 知识详情

课文中有一句,太田、今度中国へ転勤だいて。请问敬体怎么说?是…中国へ転勤します么?如果是,那为什么転勤します的简体是転勤だ?不应该是転勤する么?

网校学员Xav**在学习新版日语零基础至高级【0-N1全能会话4月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话4月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

这个句子的“転勤”是名词,句子当中不一定要有动词。
日语不是英语,名词、形容词、形容动词都是可以当谓语的(而不一定需要是动词)。
例如:
 あの人は鈴木さんだ。
 お店は休みだ。
→都是没有动词的。

“転勤”是名词,就表示“転勤する”的意思,这样使用带有动词含义的名词,使句子变得简洁,还是比较常见的。

あの二人は顔を合わせると喧嘩ばかりだ。/那两个人一见面就净吵架。
明日は大阪出張だ。/明天我要去大阪出差。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话4月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。