首页 日语 新编日语 知识详情

クラスを四つに分ける。怎么看都是把教室分成4块。为什么葱花老师却翻译成把教室分成四个小组??

网校学员cha**在学习新版0-N1签约【3年畅学全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版0-N1签约【3年畅学全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

表示数量的「~つ」因为用途比较广,所以很多时候是靠常识和语境来判断意思的;
于情于理这里的「四つ」都应该是「四組」而不是「四クラス」。
当然,如果真的是最后分成了4个班级,那么就那么翻译也是对的。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版0-N1签约【3年畅学全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

新版0-N1签约【3年畅学全额奖学金班】

已有58人在本课程中发现了936个知识

已有881个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点