首页 日语 目标N1 知识详情

长难句怎么翻译
テレビ・ラジオのCMにしても、新聞の広告にしても、これでもかこれでもかと言わんばかりに健康関連商品が顔を出す

网校学员Cho**在学习新版2020年7月N2-N1【名师终极全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2020年7月N2-N1【名师终极全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

【テレビラジオのCMにしても、新聞の広告にしても、これでもかこれてもかと言わんばかりに健康関連商品が顔を出す】
意思是:不管是电视广播节目,还是报纸广告,都像是在说“这个不行吗?这个呢?这个呢?”似得,陆续推出与健康相关的产品。

“ テレビ・ラジオのCMにしても、新聞の広告にしても”这里两个“にしても”可以先放在一边;
整个句子的谓语只有最后的“健康関連商品が顔を出す”。
前面部分都是修饰谓语部分。

これでもか 表示接连做某事,失败了一个就做下一个,接连做下去,
 “连这样都不行吗?那么,这样呢?这样呢?”
有时候表示太积极的有些强加于人的程度,有时也表示有点不耐烦的情绪。

【んばかりに】这里依然用的是原意:好像要……一般

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2020年7月N2-N1【名师终极全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。