首页 日语 目标N1 知识详情

科学者側の広報が巧みになればなるほど、科学ジャーナリズム科学者集団のたんなる宣伝係で仕事をした気になってしまう恐れがある。请问这句怎么理解啊,主语是什么呢?这里没有“は”该如何判断?还是在这里省略了?

网校学员突破自**在学习新版2019年7月N2-N1【签约通关升级班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

葉月summer

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年7月N2-N1【签约通关升级班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~~~
首先、日语里其实经常是会省略日语的,所以,一个句子里就算没看到主语也是正常的呢~
而这种长句子,就需要逐步分析句子成分咯~~
前半句:科学者側の広報が巧みになればなるほど、科学家一侧的宣传变得越是精巧(肯定不是主语哈)

科学ジャーナリズム、科学报刊杂志等
科学者集団のたんなる宣伝係で、单纯是科学家团体的宣传员
仕事をした、做工作,
気になってしまう、有……的感觉
恐れがある。恐怕……
恐怕很多新闻媒体可能会认为自己仅仅是科学家们的宣传员,为他们做宣传。
后半句的意思也就是:恐怕很多新闻媒体可能会认为自己仅仅是科学家们的宣传员,为他们做宣传。

还有疑问可以点追问
祝学习愉快呢~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N2-N1【签约通关升级班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

新版2019年7月N2-N1【签约通关升级班】

已有23人在本课程中发现了424个知识

已有417个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点