首页 日语 基础入门 知识详情

为什么 日语当中的礼貌询问用法,有些前面是ご,有些是呢お,这些该如何区分呢,老师您能举个例子详解一下吗,谢谢您啦

网校学员圣殿骑**在学习新版标日初级上册精讲精练时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

sandglassmei

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日初级上册精讲精练》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
一般来说,【お】接在日本固有的词汇的前面,【ご】接在汉语词汇的前面。但是也是有例外的。可以表示尊敬礼貌,也可以表示单纯的美化语,让人听起来更加委婉、动听。
如:
お箸、お金、お酒、お茶、お菓子、お寿司、お天気、お手洗い、お世話、お手紙、お仕事、お正月、お名前、お電話、お荷物、お見合い、お料理、お食事、お約束、お忙しい、お暇、お弁当 、お粥
ご飯、ご馳走、ご挨拶、ご案内、ご家族、ご返事、ご親切、ご丁寧、ご協力、ご出身、ご趣味、ご両親、ご住所
希望能够帮助到同学,祝学习进步😄有疑问可戳“追问”

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日初级上册精讲精练》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。