首页 日语 实用会话 知识详情

标准日本语中级下册P56课文最后一段:
森林は、水道水のもとになるきれないな水を作る一方で、土砂がダムに流れ込まないようにする働きをしている。
1、のもとになる:是什么用法呢。
2、ようにする在这一句话中又是什么用法呢

网校学员Ali**在学习新版沪江日语口语J6-J9【1v1班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版沪江日语口语J6-J9【1v1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,这个句子稍微有点复杂,助助讲一下它的结构哦~

【……一方/一方で(は)】是个语法点,表示并列或累加。既是前项,又是后项。既有前项的性质,又有后项的性质,既做前项又做后项。“既......又......”、“不仅......而且......”“一方面......另一方面”。

所以句子的大结构就是:
森林は、A一方で、B。
森林一方面A,另一方面又B。

A → 水道水のもとになるきれいな水を作る
B → 土砂がダムに流れ込まないようにする働きをしている

A部分:
【水道水のもと】→自来水的源头
【~になる】→表示变化,变得、成为。

【きれいな水を作る】→产出、做出干净的水
所以,水道水のもとになるきれいな水を作る,意思就是产出成为自来水源头的净水

B部分:
【土砂がダムに流れ込まない】→沙泥不流入坝内
【ようにする】→表示转变,表示由以前的不能变成现在的能够。
【働きをしている】→原形是:働きをする→发挥着~~的作用;有~~的功能
「働き」是个名词,有“功能、功用”的意思。
所以,土砂がダムに流れ込まないようにする働きをしている,意思是起到防止沙泥流入坝内的作用。

A\B两部分整合在句子中。
森林は、水道水のもとになるきれいな水を作る一方で、土砂がダムに流れ込まないようにする働きをしている。

句意:森林一方面产出成为自来水源头的净水,另一方面则是起到防止沙泥流入坝内的作用。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版沪江日语口语J6-J9【1v1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。