首页 日语 目标N1 知识详情

ご遠慮なくいただきます
ご遠慮下さい
区别

网校学员uqh**在学习新版2019年12月N3-N1【签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Hotaru35

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年12月N3-N1【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

首先,ご遠慮なくいただきます是不正确的哦。应该是遠慮なくいただきます。
ご遠慮なく 是用于对方的表示尊敬,いただきます是用于自己的,前后不对哦。

其次再来看【遠慮】
有三种用法:
1、客气,对他人谨慎相待
例:発言を遠慮する  发言时客气谦让,

2、(事情や状況を考え合わせて)やめること 将缘由和情况一起来考虑,停止,取消。
喫煙はご遠慮ください。 请勿吸烟。

3、谢绝、委婉拒绝
例:招待を遠慮する 谢绝邀请。

而遠慮なくいただきます 就是第一种用法, 一般在吃饭前/收别人的礼物时候说,いただきます是「食べる」「飲む」「もらう」的自谦语。  句子翻译为:我就不客气地(吃了/喝了/收下了)

ご遠慮下さい是第二种用法,这种说法一般用在公共场合的一些注意事项里,意思就是希望能配合遵守规定。就是“请注意不要怎么怎么”的意思,是“禁止.....”的婉转说法。


如同学还有疑问可以点击下方追问
祝同学学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年12月N3-N1【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

「くださる」和「いただく」如何区分使用?

能用「くださりたい」。[/cn] [en]さて,質問者の場合は,尊敬と謙譲のどちらがいいか,と議論になっています。この例の場合はどちらでもいいが,使い分ける場合もある,というのが回答です。たとえば「悪天の中を」が前にあれば,「くださる」の方が,よりしっ...

日语N1N2考试可能出现的语法辨析

日语等级考试中,“ご遠慮ください、ご遠慮いただけますか、ご遠慮いただいております、遠慮なく、遠慮なさらず”这几种表达形式,有的表示不客气,有的表示否定呀?那么它们应该怎么区分呢?它们在使用上面有什么需要注意的呢? 【遠慮(えんりょ) ⓪】这个词是日语思...

初级学子必收:“ごめんなさい”和“すみません”的区别

能用ので)、静かにしてくれ。 2、语气问题:から比较生硬,而ので比较柔和。因此,因此使用ので会显得更郑重,对人更尊敬些。 “ごめんなさい”和“すみません”的区别是? “ごめんなさい”和“すみません”都有表示对不起道歉的意思,但是侧重点和用法是有区别的。...

日语中关于いただきます的含义

真的等同于“表示感谢”吗? 「いただきます」 意义 据说「いただきます」表达了对食材(肉类、蔬菜等)生命的崇敬和对参与食品生产(农民)和膳食烹饪(家庭)的人们的感激之情。 「いただきます」 vs 「いただく」 いただきます来自动词いただく (頂く),有...

初级日语口语中すみません和ごめなさい的区别

管你在做什么,你都可以想象如何用日语说。如果真的喜欢,你会发现日语学习不仅仅是学习,而是你的习惯。语言就是拿来用的,让我们的生活中充满日语,到该用的时候,自然能脱口而出。 3、培养日式思维 语言归根结底是表达思维的工具。光靠死记硬背是学不好日语的。需要...

いただく与くださる的用法与区别

いなどの返信で、「(寒中見舞いの)おはがきをお送りいただきましてありがとうございました