首页 日语 目标N1 知识详情

 田中先生の講演は、一流の学者ならではの素晴らしい内容だった。
想问一下,这个例句的指代是否有点混乱呀?因为简化一下就变成:講演は...内容だった
讲演是内容,这样感觉不对呀
如果要更改一下,是否能改成:
田中先生の講演は、一流の学者ならではのに素晴らしい。

网校学员盲目的**在学习新版2019年12月N3-N1【签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年12月N3-N1【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

没有问题的,日语的断定句可以这么使用哦。
相当于:演讲是……样的内容。
“は”是描述主题的用法,后面其实就是在对“演讲”进行描述,它的内容是非常非常棒的。

再比如:「わたしは ギョーザ定食です。」
这句话的意思就是“我点的是饺子套餐。”
而不是“我是饺子套餐。”

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年12月N3-N1【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。